se="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" width="480" height="400">

他说,“历史上尼古丁在美国一直被用作杀虫剂,而正是由于这点,当大家暴露在液态尼古丁下发生了数十年的显著中毒。

Mr. McAfee explains that nicotine poisoning happens when the substance gets into the skin, gets into the eyes or is swallowed. Even a small amount, he says, can make a person sick.
迈克菲先生讲解说,当尼古丁进入皮肤、双眼或被吞食就会发生中毒。他说,即便是少量尼古丁也会使生活病。

Nicotine poisoning can cause stomach pain or a sense of unbalance. Headaches and seizures are also common signs of nicotine poisoning. And too much nicotine can kill.
尼古丁中毒会致使胃痛和不平衡感。头痛和癫痫发作也是尼古丁中毒的容易见到症状。而且很多尼古丁会致死。

Tim McAfee says e-cigarettes do not create the level of risk to people that tobacco products do. He notes that almost 500,000 Americans die each year from cigarettes.
迈克菲表示,电子烟产生的风险不及烟草制品。他指出,每年有近50万美国人死于烟。

So, cigarettes are the winner in that contest. And we don't really know what's going to happen with e-cigarettes.
他说,“因此在这场比赛上烟是赢家。而大家不了解电子烟有什么后果。”

E-cigarettes do not contain hundreds of harmful chemicals that are found in real cigarettes. So, the U.S. Surgeon General has suggested that e-cigarettes may be a useful tool for adults trying end their tobacco use, or quit.
真的的烟中发现了数百种有害化学物质,电子烟中不含这类。因此,美海外科大夫一般建议,电子烟可能是试图戒烟的成人的一种有效工具。

But McAfee worries that teenagers may think electronic cigarettes are harmless. They could become addicted, or hooked, on the nicotine and then start smoking real cigarettes. In other words, he fears that for young people fake e-cigarettes could be a gateway to the real thing.
但迈克菲担忧,青少年可能觉得电子烟无害。他们或许会开始对尼古丁上瘾,然后开始吸真的的烟。换句话说,他担忧电子烟可能让青年走向真的的烟。

And that's the Health Report. I'm Anna Matteo.
以上就是本期健康报道的全部内容。我是安娜•马特奥(Anna Matteo)

See more information, you can visit us

英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学习英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

打赏